Publié dans French love poem with english translation, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Nous deux We both

fond-blog.jpg

Lorsque le soleil est au plus haut
Qu’il a atteint son zénith
Les mots dans ma bouche, se délitent
Desséchés par le manque d’eau.

Le vent, le soleil, la mer
Ont toujours partagé cet amour,
Que nous avons vécu chaque jour,
Même aux frontières de l’enfer.

De nos corps fatigués,
Seule notre âme survivra
Pour essaimer dans l’au-delà
L’amour, dans toute sa beauté.

Le vent, le soleil, la mer,
Emporteront à tout jamais notre amour.
Quand arrivera la fin du jour,
Le ciel s’illuminera enfin, de mille lumières.

Nous deux, c’est la plus belle histoire.
Nous partageons encore tant de belles choses ensemble,
Que tout l’univers s’éveille et tremble.
Il n’y a que nous deux, pour y croire.

We both

When the sun is at its highest
That it has reached its zenith
The words in my mouth, disintegrate
Dried by the lack of water.

Wind, sun, sea
Have always shared this love,
That we lived every day,
Even at the borders of hell.

From our tired bodies,
Only our soul will survive
To spread in the afterlife
Love, in all its beauty.

The wind, the sun, the sea,
Will carry our love forever.
When the end of the day arrives,
The sky will finally light up, a thousand lights.

We two are the most beautiful story.
We still share so many beautiful things together,
Let the whole world awaken and tremble.
There are only two of us, to believe in it.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

EBOOK

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

10 commentaires sur « Nous deux We both »

Répondre à Gyslaine LE GAL Annuler la réponse.