Publié dans poèmes d'amour

Je vis de mes souvenirs I live with my memories

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Que puis-je faire d’autre lorsque je dois rester tranquillement allongée,
Si ce n’est, griffonner ces mots, sur cette feuille de papier.
Dans cette béatitude et solitude imposées, je me laisse aller
Sur la vague de mes lointains souvenirs, et je pars à rêver,

De ces merveilleux moments passés à t’aimer,
De tous ces fichus instants où je me suis angoissée,
Terrorisée à l’idée de te voir mourir
Avant de n’avoir pu revoir ton sourire.

Je vis de tous ces souvenirs,
De nos peines comme de nos fous rires,
De tous ces instants que tu partages encore avec moi,
Moments merveilleux qui nous font garder la foi,

Et surtout, vivre de notre amour
Qui n’a fait que grandir chaque jour,
Nous enveloppant de ce précieux bouclier
Nous protégeant de ce qui pourrait nous mortifier.

Lorsque je dois rester tranquillement allongée,
C’est le seul moment de la journée
Où je peux sentir ta présence
Au point d’en oublier totalement ton absence.

I live with my memories

What can I do other when I must to stay lying quietly?
If it is not, scribble words on that sheets.
In this imposed happiness and loneliness, I let myself go
On the wave of my distant memories, and I’m going to dream,

These wonderful moments to love you,
Of all those pesky moments where I agonized,
Terrified at the idea of seeing you die
Before being unable to see your smile.

I live all these memories,
Of the woods as our laughter,
Of all the moments that you share with me yet,
Wonderful moments that make us keep the faith,

Above all, our love live
Which only grew each day?
We wrap this precious shield
We protect what might mortify us.

When I have to stay lying quietly,
This is the only time of day
Where I can feel your presence
To the point of completely forget your absence.

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

Un commentaire sur « Je vis de mes souvenirs I live with my memories »

Laisser un commentaire