Ces pensées me font mal These thoughts hurt me

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Recroquevillée dans mes draps blancs et si froids
Bien souvent, je pense à toi.
De ma main tremblante, je tâtonne.
Subitement, plus rien ne m’étonne.
Un court instant, j’avais cru te sentir,
J’émerge sur cette brutale réalité qui me fait frémir.

Emprisonnée de mes draps blancs et si froids
Je sais que rien ne sera plus jamais comme autrefois.
Tu es parti loin là-bas,
Et je ne sentirai plus la chaleur de tes bras.
Mes mains se crispent sur les draps et je soupire
Acculée devant la douce violence de mes souvenirs.

Retrouverai-je un jour, ces draps blancs, froissés ?
La chaleur de tes bras, la douceur de tes baisers ?
Ton visage que j’ai tant aimé et que j’adorai embrasser ?
Ce corps qui savait tant me faire vibrer ?
Ces pensées me font mal. Je m’arrête comme à chaque fois.
Abandonnez-moi à mes rêves et mes désirs… Je ne pense qu’à toi…

These thoughts hurt me

Curled up in my white and so cold sheets
Often I think of you.
In my trembling hand, I fumble.
Suddenly, nothing surprises me.
For a moment I thought I felt you,
I emerge on the brutal reality that makes me shudder.

Imprisoned in my white and so cold sheets
I know that nothing will ever be as before.
You have gone far out there
And I no longer feel the warmth of your arms.
My hands are clenched on the sheets and sigh
Driven back in front of the sweet violence of my memories.

Will I find one day these white sheets, wrinkled?
The warmth of your arms, the softness of your kisses?
Your face that I loved so much and that I adored kissing?
This body who knew so much, make me vibrate?
These thoughts hurt me. I stop as always.
Abandon me at my dreams and desires … I only think of you…

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article, publié dans poèmes d'amour, est tagué . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

4 commentaires pour Ces pensées me font mal These thoughts hurt me

  1. colettedc dit :

    … douce soirée Gyslaine ! Amitiés♥🙂

    Aimé par 1 personne

  2. ceayr dit :

    Un poeme emouvant, Gys.
    Bien fait.

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s