Dans mes rêves, je suis loin d’ici,
Là, où la vie me laisse un peu de répit.
Je glisse doucement dans l’eau
Je laisse mon esprit flotter, oubliant les maux.
Je sens soudain tes bras, passés autour de ma taille.
J’entends ton souffle ; je sens mon corps qui défaille.
Serrée contre toi, ton corps contre le mien,
Je vogue, je ne pense plus à rien.
Dans ces doux rêves, où tout devient irréel
C’est toujours ton amour que j’appelle
Et ta présence que je réclame
Pour raviver cette flamme
Qui parfois s’essouffle
Lorsque le vent d’orage souffle
Soulevant tous les embruns
Et emportant mes chagrins.
Dans mes rêves, je te serre contre moi,
Comme je le ferai pour une précieuse proie.
Comme ces vagues qui s’échouent sur la plage,
Je t’aime avec fougue et dans une tendre rage.
I love you in a tender rage
In my dreams, I am far from here,
There, where life leaves me a little respite.
I glide gently into the water
I let my mind float, forgetting the evils.
I suddenly feel your arms, passed around my waist.
I hear your breath; I feel my body falling.
Clasped against you, your body against mine,
I sail, I do not think of anything.
In these sweet dreams, where everything becomes unreal
It is always your love I call
And your presence I claim
To revive this flame
Who sometimes gets out of breath
When the storm blows
Raising all spray
And taking away my sorrows.
In my dreams, I hold you against me,
As I will do it for a precious prey.
Like those waves that run aground on the beach,
I love you passionately and in a tender rage.
Ce matin, la brume couvre encore l’horizon
Sur ma peau parcourue de frissons
Réveillée par la caresse des branches
Qui, délicatement oscillent sur mes hanches.
Le vent me souffle les souvenirs de toi
Et, bien cachée au fond de ce bois,
Je me sens tressaillir sous la subite montée
De ce désir que je ne puis réprimer.
Je cherche dans la pâle lueur du ciel,
Le signe que l’amour éternel
N’est pas le fruit de notre imagination
Mais, le résultat de notre passion.
Love and passion
This morning, the haze still covers the horizon
On my skin covered with chills
Awakened by the caress of the branches
Who, delicately oscillate on my hips.
The wind blows me the memories of you
And, well hidden in the depths of this wood,
I feel startled under the sudden rise
Of that desire which I cannot repress.
I look in the pale gleam of the sky,
The sign that eternal love
Not the fruit of our imagination
But the result of our passion.
Nous errons tous les deux, loin de ce monde futile.
Loin de ces chimères, à notre solitude nous restons dociles.
Heureux malgré tout, de pouvoir partager
Tous ces moments d’étroite complicité.
Pareils à ces oiseaux qui volent de cime en cime
Nous parvenons presque à cette intimité
Qui nous maintient toujours loin de l’abîme
Et nous empêche de nous écraser.
Tu es le charme, tu es mon rêve
Une manne de virilité
Une source de sensualité
Qui dans mes pensées, s’élève
A beautiful dream
We wander both away from this futile world.
Far from these chimeras, in our solitude we remain docile.
Happy despite everything, to can share
All these moments of close complicity
Like these birds flying from peak to peak
We manage almost to this intimacy
That we always kept away from the abyss
And prevents us from crushing
You are the charm, you are my dream
a manna of virility
A source of sensuality
Who in my thoughts, rises
J’étais si profondément
Installée dans mon rêve
Qu’une pensée fugace, brève
M’a sortie un instant
De ce profond sommeil.
C’est alors que j’ai senti ta présence
Telle une offrande, immense
Par les sentiments qu’elle éveille.
Mon esprit s’est mis à vagabonder.
Ma bouche, de tes lèvres s’est emparée,
Mes doigts, dans tes cheveux ont fourragé,
Recréant cette parfaite intimité.
Dans cette douce proximité
Nos corps se sont enfin retrouvés
Eperdus d’amour et de désir
Rompus par ce plaisir
Qui restait en dormance
Désespoir de notre errance
A accepter la réalité
Du pouvoir d’aimer.
The power of love
I was so deeply
Installed in my dream
Than a fleeting thought, brief
Took me out for a moment
Of this deep sleep.
That was when I felt your presence
Such an offering huge
By the feelings it awakens.
My mind began to wander.
My mouth, of your lips seized,
My fingers in your hair have foraged,
Recreating this perfect privacy.
In this soft proximity
Our bodies were reunited
Distraught of love and desire
Broken by this pleasure
Who was remained into dormancy
Despair of our wandering
To accept the reality
Of the power to love.
Il y a toujours entre nous
Comme un appel amoureux
Que je ressens par-dessus tout
Comme un présage heureux
Il n’en faut pas plus pour rêver
Que je suis à tes côtés
Mon regard plongé dans le tien
Emerveillée de ce petit rien
Lorsque tes lèvres pulpeuses
S’emparent de mes lèvres amoureuses
Dans un long, profond baiser passionné
Je parviens à oublier
Sous cette vague de tendresse
Toute cette résistance déployée
Toute cette souffrance libérée
Par tes mains plus douces qu’une caresse
Quand enfin nos corps s’apprivoisent,
Notre raison nous quitte et nous abandonne
Nos regards éblouis tendrement se croisent
Notre amour explose puis se donne
Dans une étreinte qui n’en finit pas
Au son rauque de nos voix
Nos corps semblant onduler
Dans cette frénésie incontrôlée.
Evidence
There is always between us
As a lover appeal
That I feel above all
As a happy omen
It does not need more to dream
That I am by your side
My look deep in yours
Amazed by this little nothing
When your luscious lips
Seize of my loving lips
In a long, deep passionate kiss
I manage to forget
Under this wave of tenderness
All this unfolded resistance
All this suffering released
By your hands softer than a caress
When our bodies finally tame,
Our reason is leaving us and abandon us
Our dazzled eyes tenderly cross
Our love explodes, then gives
In an embrace that never ends
At hoarse sound of our voice
Our bodies pretend waving
In this uncontrolled frenzy.