Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

Parlez-moi de lui Tell me about him

Je ne connais pas ses amis
Sinon j’aurai demandé qu’ils me parlent de lui.
Mes souvenirs me transportent
Il aime mes paroles qui souvent l’exhortent

Je sais qu’il est là encore parfois
Qu’il a choisi de se tenir loin de moi
Par peur de céder à ce démon
Qui aujourd’hui porte mon nom.

Depuis des semaines il n’a pas écrit
Il m’a complètement occultée de sa vie
Me laissant dans ce lourd silence
Où tout n’est plus que désespérance

Je voudrais que l’on me parle de lui
Que l’on me dise comment va sa vie
Et si dans ce pays lointain
Il est heureux enfin.

Tell me about him

I do not know his friends
Otherwise I would have asked they speak of him.
My memories carry me
He likes my words often exhort

I know he is still there sometimes
He has chosen to stay away from me
For fear of giving in to this demon
Which now bears my name.

Since weeks he did not write
He completely overshadowed me of his life
Leaving me in this heavy silence
Where everything is only despair

I would like that it talk about him
That being told how is his life
And if in that distant land
He is happy at last.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

12 commentaires sur « Parlez-moi de lui Tell me about him »

  1. Ta parole marque sa présence Gys. Tu le connais si bien qu’un déluge de mots ne pourrai suppléer les quelques vocables que t’inspire son absence. Un poème magnifique d’une très grande qualité littéraire et artistique. . . .

    Aimé par 2 personnes

      1. Of course I think that is in the minds of most sane people, he is a narcissist bordering on fascism. Our forefathers were way ahead of us, there are check points to prevent outrageous actions by the president…It is frightening that so many people have been drawn into his fold, it does remind me of Hitler’s following, hateful and naive.

        J’aime

Laisser un commentaire