Toute cette vie passée, menée par le ton,
Des jours mauvais où rien n’est bon.
Le fade, l’amer, le doux, le violent,
M’ont conduit à ne pas vivre vraiment.
A cet endroit de notre rencontre, en ce même lieu,
Succès, Souffrance et frustrations ont une importance à mes yeux.
Jamais je n’ai été si consciente de mon corps
De tout cet amour pour toi ; si fort.
Je me rappelle ta peau, douce, odorante
Ma main posée dans la tienne, en confiance.
Une main douce et chaude, ferme, totalement abandonnée
Comme la tourterelle qui dort après avoir volé.
Par ce simple contact, d’une grande délicatesse et insondable,
Dans cet espace de lumière mirifique, intense, ineffable,
Mon corps s’est libéré de toute tension et peur,
Se détachant du présent comme de l’avenir, avec ferveur.
C’est en prenant conscience de moi-même,
Et de cette autre présence que j’idolâtre, que j’aime ;
C’est dans cette sérénité d’esprit, ce calme intérieur,
Que la vie m’éblouit et me montre d’elle le meilleur.
Libre de tous ressentiments, je vis enfin cet amour approfondi,
Comme dans ces rêves féeriques des couples parfaitement unis.
Il aura fallu beaucoup d’errances avant de s’accorder,
Qu’il n’est jamais trop tard pour à nouveau, aimer.
Never too late to love
All this past life, led by the tone,
Bad days where nothing is good.
The bland, the bitter, the gentle, the violent,
Have led me to not really live.
At this point of our meeting, in this same place,
Success, suffering and frustration are important to me.
I’ve never been so conscious of my body
Of all this love for you; so strong.
I remember your skin, sweet, fragrant
My hand resting in yours, in confidence.
A hand soft and warm, firm, totally abandoned
Like the dove that sleeps after it has flown.
By this simple contact, of great delicacy and unfathomable,
In this space of miraculous, intense, ineffable light,
My body freed from all tension and fear,
Being detached from the present as well as from the future, with fervor.
It is by becoming aware of myself,
And of that other presence I idolize, that I love;
It is in this serenity of spirit, this inner calm,
Let life dazzle me and show me the best of it.
Free from all resentments, I finally saw this love deepened,
As in these fairy dreams of couples perfectly united.
It took a lot of wanderings before agreeing,
That it is never too late to again, to love.
Tant que survivra l’amour
Je n’aurais nul besoin d’autres atours,
Que toute cette tendresse, que tu me donnes
Et qui chaque jour, m’étonne.
Je survis par amour,
A toutes mes peines, à tous ces vautours.
Pour moi, le ciel s’est dégagé,
M’apportant enfin tout ce regain d’éternité.
Tu es aujourd’hui ma plus grande joie,
Et si je dois faire un choix,
C’est de laisser, le côté obscur de cette vie,
Et de tourner mon regard, vers l’infini.
Découvrir une nouvelle fois, la beauté des choses,
Sentir le parfum de cette rose,
Laisser l’amour entrer,
Sans plus aucune, arrière-pensée.
Tant que tu me couvriras de cet amour
Je prolongerai mon séjour
Dans ce monde merveilleux,
Celui des gens heureux.
This wonderful world of happy people
As long as love survives
I would not need any other attire,
May all this tenderness, which you give me
And who every day astonishes me.
I survive by love,
To all my sorrows, to all these vultures.
For me, the sky cleared,
Finally bringing me all this renewal of eternity.
You are today my greatest joy,
And if I have to make a choice,
It is to let, the dark side of this life,
And turn my gaze towards infinity.
Discover again, the beauty of things,
To feel the fragrance of this rose,
To let love enter,
Without any more, ulterior motive.
As long as you cover me with this love
I will extend my stay
In this wonderful world,
The one of happy people.
Je suis d’ici et de nulle part.
Si j’envisage un nouveau départ,
La vie ne m’affecte plus, tout me semble facile.
Pour la première fois, je quitte cette île.
Je suis d’ici et de nulle part.
Fragilisée certes, et les yeux hagards.
Le corps et les yeux fixes,
Le cerveau encore troublé, mais artiste.
Une étoile m’est apparue au long de ces chemins,
Douce et scintillante, elle m’entraîne vers mon destin,
Me réchauffe de ses rayons lumineux,
M’emporte là, où le ciel est bleu.
I am out of nowhere
I am from here and nowhere.
If I consider a fresh start,
Life no longer affects me, everything seems easy to me.
For the first time, I leave this island.
I am from here and nowhere.
Fragile indeed and haggard eyes.
The body and eyes fixed,
The brain still disturbed, but artist.
A star is appeared to me along these paths,
Sweet and sparkling, it drags me towards my destiny,
Warms me with its light rays,
Take me there, where the sky is blue.
Dans cet espace, pour nous créé
Nous avons laissé la place à nos rêves
Ressuscitant l’amour qui nous a été enlevé
Nous laissant pantelant sur la grève
Je sens maintenant tes mains sur mes hanches
Le tumulte dans mon cœur, je sens que je flanche.
Sous ton regard noir et brillant qui me pénètre de toutes parts,
Je défaille et tressaille perdue dans ce brouillard
Où je n’ose imaginer que cet instant est réalité
Que tes lèvres sur ma bouche m’ont emprisonnée
Que tes mains fourragent dans mes longs cheveux
Douceur de cet instant si merveilleux
Où je me love tendrement, amoureusement contre toi
Où je m’abandonne complètement dans tes bras
Recherchant la tendresse et aussi toute la douceur
Des mains qui courent sur ma peau et m’effleurent
Avivant cette intense passion de nos corps enchevêtrés
De nos lèvres ouvertes sur un douloureux et vertigineux baiser
Oubliant en cet instant magique, les réalités de la vie
Bercés par ce flot d’amour qui maintenant nous unis.
Risen love
In this space we created for
We left the space for our dreams
Reviving the love that was taken from us
Leaving us panting on the strike
I now feel your hands on my hips
The tumult in my heart I feel I falter.
Under your black and shiny look that penetrates me everywhere,
I swoon me to pleasure I quiver and lost in the fog
I cannot imagine that this moment is reality
Your lips on my lips have imprisoned me
Let your hands forage in my long hair
Sweetness of this moment so wonderful
I curl up me tenderly, lovingly against you
I completely abandon myself in your arms
Looking for tenderness and also the sweetness
Hands running over my skin and brush against me
Stirring up the intense passion of our bodies tangled
Our lips opened on a painful and dizzying kiss
Forgetting in this magic moment, the realities of life
Lulled by this flood of love that now unites us.
Il y a toujours entre nous
Comme un appel amoureux
Que je ressens par-dessus tout
Comme un présage heureux
Il n’en faut pas plus pour rêver
Que je suis à tes côtés
Mon regard plongé dans le tien
Emerveillée de ce petit rien
Lorsque tes lèvres pulpeuses
S’emparent de mes lèvres amoureuses
Dans un long, profond baiser passionné
Je parviens à oublier
Sous cette vague de tendresse
Toute cette résistance déployée
Toute cette souffrance libérée
Par tes mains plus douces qu’une caresse
Quand enfin nos corps s’apprivoisent,
Notre raison nous quitte et nous abandonne
Nos regards éblouis tendrement se croisent
Notre amour explose puis se donne
Dans une étreinte qui n’en finit pas
Au son rauque de nos voix
Nos corps semblant onduler
Dans cette frénésie incontrôlée.
Evidence
There is always between us
As a lover appeal
That I feel above all
As a happy omen
It does not need more to dream
That I am by your side
My look deep in yours
Amazed by this little nothing
When your luscious lips
Seize of my loving lips
In a long, deep passionate kiss
I manage to forget
Under this wave of tenderness
All this unfolded resistance
All this suffering released
By your hands softer than a caress
When our bodies finally tame,
Our reason is leaving us and abandon us
Our dazzled eyes tenderly cross
Our love explodes, then gives
In an embrace that never ends
At hoarse sound of our voice
Our bodies pretend waving
In this uncontrolled frenzy.